マタイによる福音書 10:6 - Japanese: 聖書 口語訳 むしろ、イスラエルの家の失われた羊のところに行け。 ALIVEバイブル: 新約聖書 神の民のところへ行くのだ!彼らは、神のおりから出た迷える羊。 Colloquial Japanese (1955) むしろ、イスラエルの家の失われた羊のところに行け。 リビングバイブル イスラエル人のところにだけ行きなさい。この人たちは神の囲いから迷い出た羊です。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 むしろ、イスラエルの家の失われた羊のところへ行きなさい。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 神の国民のところへ行くのだ!彼らは神の柵から迷い出た羊だ。 聖書 口語訳 むしろ、イスラエルの家の失われた羊のところに行け。 |
主なる神は言われる、わたしは生きている。わが羊はかすめられ、わが羊は野のもろもろの獣のえじきとなっているが、その牧者はいない。わが牧者はわが羊を尋ねない。牧者は自身を養うが、わが羊を養わない。
パウロとバルナバとは大胆に語った、「神の言は、まず、あなたがたに語り伝えられなければならなかった。しかし、あなたがたはそれを退け、自分自身を永遠の命にふさわしからぬ者にしてしまったから、さあ、わたしたちはこれから方向をかえて、異邦人たちの方に行くのだ。